二階の窓から

五言律詩
友人を送る

李白りはく

白文・書き下し 現代語訳 ノート

白文

青山北郭
白水遶東

此地一為別
孤蓬万里

浮雲遊子意
落日故人

揮手自茲去
蕭蕭班馬

書き下し文

青山せいざん 北郭ほっかくに横たはり
白水はくすい 東城とうじょうめぐ

此の地 一たび別れを為し
孤蓬こほう 万里に

浮雲ふうん 遊子ゆうしの意
落日らくじつ 故人の情

手をふるひて ここより去れば
蕭蕭しょうしょうとして 班馬はんば鳴く

☝ 押韻と対句

押韻:城(sei)、 征(sei)、 情(sei)、 鳴(mei)
対句:首聯(第1句⇔第2句)、 尾聯(第5句⇔第6句)
 律詩のルール上は、頸聯(第3句⇔第4句)を対句とするが、この詩ではなっていない。

細かい漢詩のルールについては 漢詩のルールと詩型で解説しています。


現代語訳

青い山々が 町の北に横たわって
白く流れる川が 町の東をめぐる。

この地で あなたと一度別れてしまうと
あなたは孤独に生えるヨモギのように 万里を彷徨うことになる。

空に浮かぶ雲は 旅にさすらうあなたの心だ。
沈む夕日は 昔からの友人の私の心だ。

手を振って 旅立とうとすると
寂しげに 別れ行く馬も鳴いていることだ。


作品

盛唐の詩人、李白りはく(701 - 762)の作。あざな太白たいはく。漢詩の世界では杜甫と並んで最も尊ばれる存在だ。

五言律詩。

ノート

3つの比喩

 この詩では、直接的に「寂しい」とか「名残惜しい」という心情を表現していない。寂しさは、最後の馬の鳴き声を借りて表現している。
 その場の風景の描写と比喩を用いることで、別れの寂しさを効果的に表現しているのである。

 旅に出る状況の描写にあたって、3つの比喩が登場するので、それぞれ何を指しているのか見ていこう。

孤蓬こほう(「蓬」はヨモギの1種。1本のヨモギ。)
秋になって枯れると、根元から抜けて風に吹かれて転がるという。
→ 旅立つ友人のこと。

浮雲ふうん(あてなく漂う雲。)
→ 旅立つ友人のこと。

落日らくじつ(沈む夕日。)
→ 友人を送る寂しい心持ちの私(李白)のこと。

李白 (角川ソフィア文庫—ビギナーズ・クラシックス 中国の古典)
→Amazon.co.jpで購入

文庫: 237ページ
出版社: 角川書店
ISBN-10: 404367502X
ISBN-13: 978-4043675029
発売日: 2004/10

関連記事

←前
白居易/売炭翁
次→
王維/竹里館
二階の窓から > 古典ノート > 漢詩 > 李白/友人を送る